IMETEC SCALDASONNO OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL Pdf Download (2024)

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Imetec Manuals
  4. Heating System
  5. SCALDASONNO
  6. Operating instructions manual

Electric blanket

Hide thumbs

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
  • Contents
  • Table of Contents
  • Bookmarks

Table of Contents

  • English
    • Table of Contents

    • Safety Instructions

    • Symbols

    • Preparation

    • Use

    • Cleaning and Maintenance

    • Storing the Electric Blanket

    • ASSISTANCE and Warranty

    • Regular Checks

    • Légende des Symboles

    • Préparation

    • Nettoyage et Entretien

    • Utilisation

    • Assistance et Garantie

    • Conservation du Surmatelas Chauffant

    • Vérifications Périodiques

    • Élimination

Advertisem*nt

Available languages

  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Download this manual

SCALDASONNO

SCALDALETTO

ELECTRIC BLANKET

CALIENTACAMAS

COBERTOR ELÉTRICO

SURMATELAS CHAUFFANT

ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ

VyhříVací podložka na spaní

ÁGyMElEGíTŐ

ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ

VyhRIEVacIa podložka na spanIE

ГРЕЙКА

GRIJaČ kREVETa

GRElnE BlaZInE Za oGREVanJE posTElJE

Istruzioni per l'uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Instruções para o uso

Instructions pour l'emploi

Οδηγίες χρήσης

Návod k použití

Használati utasítás

Инструкции по применению

Návod na použitie

Инструкции за употреба

Upute za uporabu

Navodila za uporabo

TypE 804a1 804E1

804a4

Table ofContents

NextPage
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Advertisem*nt

Chapters

Table of Contents

IMETEC SCALDASONNO OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL Pdf Download (1)

Related Manuals for Imetec SCALDASONNO

  • Personal Care Products Imetec 804E1 Operating Instructions Manual

    Electric blanket (116 pages)

  • Accessories Imetec 804A1 Operating Instructions Manual

    (116 pages)

  • Heating System Imetec E0809 Operating Instructions Manual

    Heating pad (67 pages)

  • Heating System Imetec E0806 Operating Instructions Manual

    Heating pad (67 pages)

Summary of Contents for Imetec SCALDASONNO

  • Page 1 Instructions pour l’emploi Οδηγίες χρήσης Návod k použití Használati utasítás Инструкции по применению Návod na použitie Инструкции за употреба Upute za uporabu Navodila za uporabo SCALDASONNO SCALDALETTO ELECTRIC BLANKET CALIENTACAMAS COBERTOR ELÉTRICO SURMATELAS CHAUFFANT ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ VyhříVací podložka na spaní ÁGyMElEGíTŐ...
  • Page 2 GUIda IllUsTRaTIVa / IllUsTRaTIVE GUIdE / GUía IlUsTRaTIVa / GUIa IlUsTRado / GUIdE IllUsTRÉ / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / IlUsTRoVanÝ pRŮVodcE / kÉpEs ÚTMUTaTÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / IlUsTRoVanÝ spRIEVodca / ИЛЮСТРОВАНА КНИЖКА / IlUsTRIRanI VodIČ / slIkoVnI VodnIk DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉcnIcos / donnÉEs TEchnIQUEs / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Page 3 DELLO SCALDALETTO Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Page 4 esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. non utilizzare l’apparecchio con persone insensibili al calore o molto vulnerabili che sono incapaci a reagire al surriscaldamento.
  • Page 5 ATTENZIONE! posizionare lo scaldaletto unicamente tra il materasso e il primo lenzuolo e non sopra persone a letto. • Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui è situata la spina (1) rivolto verso il materasso. •...
  • Page 6 ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
  • Page 7: Table Of Contents

    THE ELECTRIC BLANKET Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
  • Page 8: Symbols

    parent or guardian or if the child has not been properly instructed on how to use the device safely. • WaRnInG – noT suitable for children under the age of 3. children under the age of 3 must not use the appliance due to their inability to react to overheating. •...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    • Make sure the wires are not kinked or twisted. It is easier to check the wires by placing the electric blanket against the light. • If problems arise with the wires after having hung the electric blanket or if it does not return to its original size, return it to an authorised Imetec Service Centre for a safety check.
  • Page 10: Regular Checks

    ASSISTANCE AND wARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void.
  • Page 11 ManUal dE InsTRUccIonEs paRa El Uso DEL CALIENTACAMAS Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Page 12 • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 13 pREpaRacIÓn dIsposIcIÓn dEl calIEnTacaMas FIG.(a-B) ¡aTEncIÓn! posicione el calientacamas sólo entre el colchón y la primera sábana y no sobre las personas que se encuentran en la cama. • Extienda el calientacamas directamente sobre el colchón con el lado del enchufe (1) dirigido hacia el mismo. •...
  • Page 14 GaRanTía Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número indicado debajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
  • Page 15 DO COBERTOR ELÉTRICO Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Page 16 sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas mesmas pessoas. as crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. não utilizar o aparelho com pessoas insensíveis ou muito vulneráveis ao calor, que são incapazes de reagir ao sobreaquecimento.
  • Page 17 dIsposIÇÃo do coBERToR ElÉTRIco FIG.(a-B) aTEnÇÃo! posicionar o cobertor elétrico somente entre o colchão e o primeiro lençol e não sobre as pessoas na cama. • Colocar o cobertor elétrico diretamente sobre o colchão, com o lado no qual localiza-se a ficha (1) voltado para este último. •...
  • Page 18 Examinar frequentemente o aparelho e o cabo flexível para verificar se existem sinais de desgaste ou deterioração. Na presença destes sinais ou em caso de mau funcionamento, levar o aparelho em um dos Centros de assistência Técnica autorizados da IMETEC. Aconselhamos solicitar o controlo do cobertor elétrico num Centro autorizado Imetec pelo menos uma vez a cada 3 anos.
  • Page 19 DU SURMATELAS CHAUFFANT Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
  • Page 20: Légende Des Symboles

    • l’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 21: Utilisation

    dIsposITIon dU sURMaTElas chaUFFanT FIG.(a-B) ATTENTION ! positionner le surmatelas chauffant uniquement entre le matelas et le drap housse, et non sur les personnes au lit. • Étendre le surmatelas chauffant directement au-dessus du matelas, avec le côté où se trouve la fiche (1) tourné vers le matelas. •...
  • Page 22: Conservation Du Surmatelas Chauffant

    ASSISTANCE ET GARANTIE Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consulter la feuille de garantie jointe.
  • Page 23 ΤΟΥ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 24 ΕΛ μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα...
  • Page 25 ΕΛ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΙΚ.(a-B) ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθετήστε τον κλινοθερμαντήρα μεταξύ του στρώματος και του πρώτου σεντονιού και όχι πάνω από ανθρώπους στο κρεβάτι. • Απλώστε τον κλινοθερμαντήρα απευθείας πάνω στο στρώμα με την πλευρά που βρίσκεται το φις (1) στραμμένο προς το στρώμα. •...
  • Page 26 Ελέγχετε συχνά τη συσκευή και το εύκαμπτο καλώδιο για να δείτε αν υπάρχουν τυχόν σημάδια φθοράς ή αλλοίωσης. Αν υπάρχουν τέτοιου είδους σημάδια ή σε περίπτωση δυσλειτουργίας, παραδώστε τη συσκευή σε ένα από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης της IMETEC. Σας συνιστούμε να ελέγχετε τον κλινοθερμαντήρα σας σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Imetec τουλάχιστον μια φορά κάθε 3 χρόνια. ΑΠΟΡΡΙΨΗ...
  • Page 27 VyhříVací podložky na spaní Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou normou EN 62079.
  • Page 28 děti je třeba mít pod dozorem, abyste se ujistili, že nepoužívají přístroj ke svým hrám. nepoužívejte přístroj u osob, přecitlivělých na teplo anebo snadno zranitelných osob, které nejsou schopny reagovat na přehřátí. Tento přístroj nesmějí používat děti, pokud regulační zařízení nebylo předem nastaveno rodičem anebo opatrovníkem, anebo pokud dítě...
  • Page 29 přípRaVa UMísTĚní VyhříVací podložky na spaní oBR. (a-B) poZoR! Umístěte vyhřívací podložku na spaní výhradně mezi matraci a prostěradlo; nepokládejte ji na osoby, ležící v posteli. • Natáhněte vyhřívací podložku na spaní přímo na matraci tak, aby se strana se zástrčkou (1) dotýkala matrace. •...
  • Page 30 Pravidelně přístroj a flexibilní kabel kontrolujte, abyste zjistili eventuální opotřebení anebo poškození. Pokud na přístroji zjistíte takové stopy, anebo v případě špatného fungování, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska IMETEC. Doporučujeme Vám nechat prověřit Vaší vyhřívací podložku na spaní autorizovaným střediskem IMETEC alespoň jednou za 3 roky.
  • Page 31 ÁGyMElEGíTŐ hasZnÁlaTI UTasíTÁs Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. A használati kézikönyv az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
  • Page 32 biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat vagy nem gondoskodnak felügyeletükről, vagy a készülék használatára való megtanításukról. Tartsák a gyermekeket felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ne használják a készüléket hőre érzéketlen illetve sérülékeny személyeken, akik egy esetleges túlmelegedés esetén nem tudnak reagálni. a készüléket gyermekek nem használhatják felügyelet nélkül, ha a szabályozót nem a szülő...
  • Page 33 aZ ÁGyMElEGíTŐ ElhElyEZÉsE (a-B) ÁBR. FIGYELEM! az ágymelegítőt kizárólag a matrac és a lepedő közé szabad helyezni, ne takarózzanak be vele. • Terítsék az ágymelegítőt közvetlenül a matracra, azzal az oldalával a matrac felé, amelyen a dugó (1) található. • Győződjenek meg arról, hogy az ágymelegítő kifekszik a matracon. •...
  • Page 34 üzlethez, ahol a készüléket vásárolták. SZERVIZ ÉS GARANCIA Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljanak az IMETEC asszisztencia szolgálatához az alábbi számon vagy a honlapon található címen. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók. A jelen használati, kezelési és karbantartási kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után.
  • Page 35 РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по применению было подготовлено в соответствии с европейским стандартом EN 62079.
  • Page 36 присутствие лица, ответственного за безопасность, или наличие инструкций по применению прибора. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором. Прибор не должен использоваться людьми с пониженной чувствительностью к теплу, или чрезмерно чувствительными, если они не в состоянии реагировать при чрезмерном нагреве. Этот...
  • Page 37 РАЗМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ РИС. (a-B) ВНИМАНИЕ! Размещайте электропростынь только между матрасом и нижней простынью, а не покрывая ей людей в постели. • Разложите электропростынь непосредственно поверх матраса стороной, на которой расположен разъём (1), в направлении матраса. • Проверяйте всегда, чтобы электропростынь была хорошо расправлена. •...
  • Page 38 отходов или к продавцу прибора. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Для выполнения ремонта, или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. Для более подробной информации смотрите прилагаемое гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве...
  • Page 39 VyhRIEVacEJ podložky na spanIE Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja, navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie bol zostavený v súlade s európskou normou EN 62079.
  • Page 40 v prípadoch, keď na ne dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dohľad alebo inštruktáž, týkajúcu sa použitia prístroja. deti je treba mať pod dohľadom, aby ste sa uistili, že nepoužívajú prístroj k svojim hrám. nepoužívajte prístroj u osôb, precitlivelých na teplo alebo ľahko zraniteľných osob, ktoré nie sú schopné...
  • Page 41 UpoZoRnEnIE! Umiestnite vyhrievaciu podložku na spanie výlučne medzi matrac a plachtu; neklaďte ju na osoby, ležiace v posteli. • Natiahnite vyhrievaciu podložku na spanie priamo na matrac tak, aby sa strana so zástrčkou (1) dotýkala matraca. • Uistite sa, že vyhrievacia podložka na spanie je dobre natiahnutá. •...
  • Page 42 Pravidelne prístroj a flexibilné káble kontrolujte, aby ste zistili eventuálne opotrebovanie alebo poškodenie. Pokiaľ na prístroji zistíte takéto stopy, alebo v prípade zlého fungovania, odneste prístroj do autorizovaného servisného strediska IMETEC. Odporúčame Vám nechať preveriť Vašu vyhrievaciu podložku na spanie autorizovaným strediskom Imetec aspoň raz za 3 roky.
  • Page 43 НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ГРЕЙКАТА Уважаеми потребилелю,IMETEC Ви благодари, за закупихте този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този продукт, разработен и произведен с мисъл за задоволяване изискванията на клиента. Този наръчник е изготвен съгласно...
  • Page 44 • Уредът не е предназначен за използване от хора (включително и от деца) с намалени умствени, физически или сензорни способности, или такива без опит или познания, с изключение на случаите, когато тези лица използват уреда и се запознават с указанията за използването му, с...
  • Page 45 РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ГРЕЙКАТА СХ. (a-B) ВНИМАНИЕ! Поставяйте грейката само между матрака и долния чаршаф, а не върху хората в леглото. • Разгънете грейката директно върху матрака, със страната на която е поставен щепсела (1) обърната към матрака. • Проверете дали грейката е постоянно добре опъната. •...
  • Page 46 СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ Относно ремонта или закупуване на резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на клиенти IMETEC, като се обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу, или като направите справка на интернет сайта. Уредът е покрит с гаранция на...
  • Page 47 GRIJaČa kREVETa Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo. Ovaj priručnik s uputama je sastavljen u skladu s europskim propisom EN 62079.
  • Page 48 smanjene ili one koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja osim u slučaju u kojima ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne obuči preko uputa ili nadgleda tijekom uporabe aparata. djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se ne igraju s aparatom. neka aparat ne koriste osobe neosjetljive na toplinu ili one koje su jako osjetljive jer one nisu u stanju reagirati na prezagrijavanje.
  • Page 49 poZoR! postavite grijač kreveta isključivo između madraca i prve plahte a ne iznad osoba u krevetu. • Prostrite grijač kreveta izravno na madrac i to na način da strana na kojem se nalazi utikač (1) bude okrenuta prema madracu. • Uvjerite se da je grijač kreveta uvijek dobro postavljen bez nabora. •...
  • Page 50 Često pregledavajte aparat i fleksibilni kabl da biste se uvjerili kako na njima nema tragova istrošenosti i uništavanja. U slučaju da pronađete takve pojave ili u slučaju problema u radu, odnesite aparat u Ovlašteni Tehnički Servis poduzeća IMETEC. U svakom slučaju Vam savjetujemo da kontrolirate Vaš...
  • Page 51 GRElnE BlaZInE Za oGREVanJE posTElJE Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani, da boste z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079.
  • Page 52 sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali. aparata naj ne uporabljajo osebe, ki so neobčutljive na toploto ali so zelo občutljive in se ne morejo odzvati na pregrevanje.
  • Page 53 pRIpRaVa naMEsTITEV GRElnE BlaZInE Za oGREVanJE posTElJE slIka (a-B) poZoR! Grelno blazino za ogrevanje postelje obvezno vstavite med vzmetnico in zaščitno rjuho in z njo ne prekrivajte oseb, ki ležijo v postelji. • Grelno blazino za ogrevanje postelje položite naravnost na vzmetnico, tako da je stran, na kateri se nahaja vtič (1), obrnjena proti vzmetnici. •...
  • Page 54 In GaRancIJa Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.

This manual is also suitable for:

804a1804e1804a4

IMETEC SCALDASONNO OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL Pdf Download (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Tish Haag

Last Updated:

Views: 6181

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Tish Haag

Birthday: 1999-11-18

Address: 30256 Tara Expressway, Kutchburgh, VT 92892-0078

Phone: +4215847628708

Job: Internal Consulting Engineer

Hobby: Roller skating, Roller skating, Kayaking, Flying, Graffiti, Ghost hunting, scrapbook

Introduction: My name is Tish Haag, I am a excited, delightful, curious, beautiful, agreeable, enchanting, fancy person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.